Kuva on eiliseltä kävelylenkkiltä...
tiistai 6. lokakuuta 2009
Pakkoiiriä irlantilaisittain
Tein tässä juuri pikagalupin. Kyselin lasten kavereilta, mikä on heidän suosikkiaine koulussa. Yksimielinen vastaus oli liikunta. Seuraavan kysymykseni vastauksen arvasin kysymättäkin. Mikäs sitten on se ärsyttävin aine? No, iiri tietysti.
Olen asunut täällä yli seitsemän vuotta, enkä ole koskaan tavannut lasta joka nauttisi iirin opiskelusta. Vaikea ja erikoinen kieli, jota ei voi käytää juuri missään. Olen pari kertaa saanut "nenilleni", kun olen esittänyt mielipiteeni iirin pakollisuudesta. Se on kuulemma tärkeä osa irlantilaista kulttuuria jne. Totta, englantilaiset tukahduttivat kielen aikoinaan, mutta en sittenkään ymmärrä miksi sitä on PAKKO opiskella.
Sääli vaan, että tekohengityksellä elossa pidettyä kieltä ei edes puhuta juuri missään. Äidinkielenään sitä puhuu vain 40000-80000 ihmistä. Taitaa tuo 40000 olla lähempänä totuutta.
Iirin ( Irish on iiriksi Gaeilge) opiskelu aloitetaan heti ensimäisellä luokalla (4-5 vuotiaana). Vapautuksen saa vain, jos on oppimishäiriöitä tai muuttanut maahan yli 10-vuotiaana. Olenkin saanut vanhemmalta pojalta kuulla kerran jos toisenkin, että eikö olisi voitu asua Lontoossa siihen asti kun hän täytti kymmenen. Koulun muuten voi käydä kokonaan iiriksi. Meillä ei tuota vaihtoehtoa kyllä edes ajateltu.
Kaikki viralliset lomakkeet, tienviitat jne ovat sekä englanniksi että iiriksi. Tulee kalliiksi! Opettajan urasta on turha haaveilla ilman hyvää iirin kielen tulosta ylioppilaskirjoituksissa. Yksi televisiokanava on pyhitetty iirinkieliselle ohjelmalle. Katsojaluvut ovat varmasti huimat! Iiri on myös virallinen EU kieli. Hyväpalkkaisia työpaikkoja kääntäjille. Tuskinpa irlantilaiset MEPit ovat montakaan puhetta pitäneet iiriksi.
Hyvä suoritus iirin kielssä ylioppilaskirjoituksissa antaa "lisäpisteitä" opiskelupaikkoja haettaessa. Eli kyllä iiristä hyötyäkin on, noin opiskelupaikkoja ajatellen.
Kun tässä sivusta seuraan poikieni iirin opiskelua (verta, hikeä ja kyyneleitä) tulee pakostakin mieleen oma kouluaikani ja se pakkoruotsi. Enpä enää valittaisi. Ruotsihan on helppo kieli, ja sehän jopa elää ja voi hyvin suomen rajojen ulkopuolellakin.
Voi kun kaikki tuo aika tällä käytettäisiin, vaikka ranskan opiskeluun. Iirin voisivat "alentaa" valinnaisaineeksi. Turha toivo, sillä olisihan se noloa kun luokasta ehkä 10%oppilaista valitsisi iirin vapaaehtoisesti...tai siis vanhemmat pakottaisivat valitsemaan!
Tässä lisää aiheesta, jos kiinnostaa
http://fi.wikipedia.org/wiki/Iiri
Kuva on eiliseltä kävelylenkkiltä...
Kuva on eiliseltä kävelylenkkiltä...
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ma kannatan pakkoiiria, enka sen takia vertaisi pakkoruotsiin, etta ruotsi ei ole Suomen oma kieli (vaikka onkin yha myos virallinen kieli), toisin kuin iiri Irlannissa.
VastaaPoistaTG4:n katsojaluvut olisivat varmasti paljon pienemmat, ellei monissa ohjelmissa olisi tekstitysta englanniksi.. Seurasin itse monta vuotta iirinkielista saippuasarjaa (Ros na Rún) - kiitos tekstityksen =) Siina taisi olla maan ensimmainen TV-homosuudelmakin, mika oli yllattavaa sinansa! =D Parhaillaan seuraan aivan hysteerisen hauskaa Rásaí na Gaillimhe -sarjaa (Galway Races), jossa jokaisen jakson teemana on yksi seitsemasta kuolemansynnista - kiitos jalleen tekstityksen.
Sri lankalainen kotilaksyoppilaani muuten tykkaa ainakin toistaiseksi iirin opiskelusta! =D Omat iirin opintoni ovat edelleen samalla tasolla kuin muuttaessani aikoinaan Irlantiin (tasoa tilaan pintin ja loydan vessan + pari torkeytta paalle.. heh), mutta olen miettinyt, etta nyt voisin tassa sivussa itsekin opetella vahan lisaa, kun H:n kieliopinnot ovat vasta niin varhaisessa vaiheessa.
Iiriä pitäisi kai ennemmin verrata saamen kieleen Suomessa, vai onko se yhtä rajoittunut maantieteellisesti. Täällä taas berberien kieleen joka vasta hiljan tunnustettiin kansalliseksi kieleksi vaikka on miljoonia sen puhujia. Virallinen se ei ole silti vieläkään. Maantieteellisesti rajoittunut sekin.
VastaaPoistaVähemmistökielet katoaa aika nopeaan jos niitä ei käytetä, aina ei kielen opiskelukaan riitä.
Iirin kieltä todellakin puhutaan vain muutamilla alueilla eri puolella Irlantia. Kieltä on yritetty standardisoida, sillä Galwayn murre on aivan erinlaista kuin Kerryn murre.
VastaaPoistaStello: kerro miten iirin opiskelut etenevät. Minä kävin kahdella tunnilla ja totesin, että tästä ei tule yhtään mitään!
Tosi mielenkiintoinen aihe! Taalla vahemmistokielia on vaikka mita, arameasta (jes, se mita Jeesuskin puhui) kurdin kolmeen eri murteeseen, armeniaan ja kreikkaan. albaniaakin puhutaan ja monilla on tsetseeniassa sukujuuria. yksi pieni kieli on laz, jota puhutaan mustanmeren rannoilla idassa, se on ymmartaakseni vahan kuin georgian kieli. Ja presidentti abdullah gul on juuriltaa arabi, meilla toissakin on pari kolme jotka puhuivat arabiaa ja armeniaa kouluunmenoon asti.
VastaaPoistaEloveena: Onko turkin ja arabian kielillä paljon yhteistä? Entäs sitten tuo armenian kieli, mitä se muistuttaa? Joskus kauan sitten istuin armenialaisen naisen vieressä töissä ja kotipuhelut käytiin aina armeniaksi. En oikein osannut pistää sitä kieltä mihinkään lokeroon!!
VastaaPoistaKiva, kun tuli käymään Blogissani!
Kun nyt puhutaan tuosta pakkoruotsista, niin ihmetyttää ettei meillä sitten samoihin syihin vedoten ole myös pakko-venäjää. Pakko-Saamekin olisi aiheellinen...
VastaaPoistaVaikuttaahan se iiri aika hankalalta näin osaamattoman silmin. Ja harvapa sitä kouluiässä tykkäsi mistään kieltenopinnoista, ainakaan siitä kielioppipuolesta ;)
Hitunen: Niinpä. Jossainhan se raja pitää pitää mennä. Täällä kieleen liittyy niin paljon historiaa tuon naapuri saaren kanssa. Aikaa kielen opiskeluun menee tuhottomasti ja tulos: sitä ei voi käytää. Yritäppä siinä sitten motivoida pojat opiskelemaan. Yritän muuten aina heidän kuulleen olla oikein positiivinen opiskelun suhteen. Täällä sitten purnaan!!!
VastaaPoistaMa ostin muuten aikoinaan saamen sanakirjan, ihan uteliaisuudesta, etta vertailisin loytyyko yhteisia sanoja iirin kanssa (ts. samantapaisia sanoja). Ihan erilaiselta naytti kuitenkin, mutta kiinnostavaa plarattavaa sekin! Yllatyin myos siita, etta saamen kielta on niin montaa eri sorttia.
VastaaPoistaNoita sanoja ajattelin sen takia, kun esim. turska on iiriksi trosc, ja roskat ovat bruscair. Ainakin turskan osalta epailen mahd. ammoisia viikinkivaikutteita (mika olisi ehka helpompi uskoa kuin toisin pain), mutta tama on ihan omaa arvailuani..
Vuosien mittaan on kertynyt aika paljon tuttuja sanoja iiriksi, mutta kielioppia en siis ole pahemmin opetellut, paitsi vasta nyt ihan alkeita, H:n laksyja tehdessa. Sen verran sanajarjestyksia on silti tullut seurattua, etta osaan aika hyvin tunnistaa irlannin englannista fraaseja, joiden sanajarjestys on iirista peraisin.
Des Bishopin saitilla on muuten Cúrsa Gaeilge; http://www.desbishop.com - ehka kannattaa kokeilla sita, jos siella olisi iiria kiinnostavammassa muodossa? Itsellani on myos pari vuosia sitten ostettua sarjakuvakirjaa, missa opetetaan iiria, ja ne ovat tosi hilpeita - ja nimenomaan aikuisille tehtyja! Kirjoissa miehet tiirailevat bikinityttoja, yrittavat koko ajan karata kotoa pubiin, yms.. =D